Líderes empresariales hondureños que estuvieron en las primeras filas del golpe de Estado que derrocó en 2009 al presidente Manuel Zelaya consideran ahora a Xiomara Castro, candidata de la organización Libre y esposa del exmandatario derrocado, como una opción de cambio para Honduras en las elecciones del 24 de noviembre.
El presidente de la influyente Asociación Nacional de Industriales (ANDI), Adolfo Facussé, quien se manifestó a favor del golpe del 28 de junio de 2009, ha dado la sorpresa: declara simpatías hacia la aspirante del partido Libertad y Refundación (Libre), fundado por Zelaya.
"Tenemos empresarios de todos los partidos. Libre tiene algo que me atrae mucho a mí que es la promesa del cambio. El país definitivamente tiene que cambiar", afirmó a la AFP el influyente empresario, quien calificó al actual gobierno de Porfirio Lobo como "un desastre".
To sum up: business leaders who supported a coup to make sure that nothing really changed now support the wife of the man they overthrew in 2009 because she represents change.
And it gets weirder:
Zelaya fue derrocado por una alianza de militares, políticos y empresarios bajo el argumento de que estaba proponiendo hacer una consulta para cambiar la Constitución para reelegirse en el cargo, algo prohibido por la misma Constitución hondureña. Los golpistas alegaron que esa parte de la normativa primaria de Honduras era intocable, pero ahora ya hablan abiertamente de la posibilidad de modificarla para abrir esa puerta.
To sum up: in 2009 we screwed the country by overthrowing a president because he proposed reforming the constitution. Now we think we might want to reform the constitution.
There must be something I am missing here.
No comments:
Post a Comment